No exact translation found for مخاوف وجودية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مخاوف وجودية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un ętre talentueux et affectueux, avec de profondes craintes.
    محب و إنسان موهوب مع وجود مخاوف عميقة الجذور.
  • Je crois que les préoccupations concernant deux États albanais indépendants dans les Balkans sont xénophobes.
    وأعتقد أن المخاوف بشأن وجود دولتين ألبانيتين مستقلتين في منطقة البلقان ليست إلا تعبيرا عن مشاعر كراهية الأجنبي.
  • Aux États-Unis, le succès technologique de l'Union soviétique, associé à la nature opaque de la société soviétique, a suscité des craintes d'un fossé dans le domaine des missiles.
    وفي الولايات المتحدة كان ذلك السبق التكنولوجي الذي حققه الاتحاد السوفياتي، مقرونا بالطابع المبهم للمجتمع السوفياتي، قد أثار المخاوف من وجود فجوة في مجال القذائف.
  • On craint qu'il y ait un lien entre Robert Millberry et les massacres dans le métro
    المخاوف تتزايد من وجود (رابط بين (روبرت ميلبري و بين المذبحة العنيفة التي حدثت في "لندن" في محطّة مترو الأنفاق
  • Les campagnes primaires des partis se sont déroulées sans heurts malgré certaines craintes.
    وقد عُقدت الانتخابات الأولية للأحزاب بدون عنف رغم وجود بعض المخاوف.
  • Si des délégations se préoccupent de la motivation politique sous-tendant le projet de résolution, la réponse adéquate est de voter contre, ou de s'abstenir, et non pas de chercher à éviter des décisions en soumettant des motions de forme.
    وإن كان لدى وفود أخرى مخاوف من وجود دوافع سياسية وراء مشروع القرار فالرد الملائم هو التصويت ضده أو الامتناع عن التصويت، لا أن تحاول تجنُّب اتخاذ إجراء البَـتَّة بواسطة اقتراح إجرائي.
  • Au cours de la discussion qui s'est ensuivie, les experts ont décrit leurs expériences dans le domaine du traitement d'informations confidentielles au niveau national. Ils ont mis l'accent sur le besoin de transparence et ont exprimé la crainte que n'importe quelle information puisse être considérée comme confidentielle.
    وفي المناقشة التي تلت ذلك، والتي وصف الخبراء خلالها تجاربهم في تداول المعلومات السرية على الصعيد الوطني، تم التأكيد على الحاجة إلى التزام الشفافية، وتم الإعراب كذلك على مخاوف حول وجود أي معلومات ينبغي اعتبارها سرية.
  • Le Comité note que le Comité de commissaires chargé des réclamations palestiniennes, lorsqu'il a étudié la recevabilité des demandes d'indemnisation soumises dans le cadre du programme de réclamations palestiniennes tardives, s'est inquiété des irrégularités relevées dans les documents fournis par certains requérants individuels.
    ويلاحظ الفريق أن فريق المفوضين المعني بالمطالبات الفلسطينية، لدى استعراضه أهلية المطالبات المقدمة من خلال برنامج "المطالبات الفلسطينية المتأخرة"، أعرب عن مخاوفه إزاء وجود مخالفات في المستندات المقدمة من بعض المطالبين الأفراد(17).
  • h) Tirer parti de l'outil de mesure des TIC mis au point par la CSTD pour évaluer les possibilités de connexion et suivre les progrès des efforts fournis pour assurer l'accès de tous à l'Internet et exécuter le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information;
    (8) تمت الموافقة على ذرة ستارلينك كعلف فقط بما أن درجة صمود بروتين ب.ت. Cry9C في الحرارة وأثناء الهضم كانت تفوق الحد العادي مما تسبب في مخاوف من وجود مؤرجات.
  • Les femmes âgées de plus de 70 ans pourront toujours se présenter directement à un test de dépistage, si elles le souhaitent. Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
    سيكون بإمكان النساء اللواتي تجاوزن سن السبعين إجراء فحص للثديين كلما أردن, أما النساء اللائي تقل أعمارهن عن خمسين عاما وتراودهن مخاوف بشأن وجود مشاكل في الثديين فإنه يمكنهن الاتصال بالممارس العام الذي يتبعنه لإحالتهن لمتخصص لإبداء رأيه في الحالة.